Okay, the user wants me to translate "experienced ones" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "experienced ones". Since it's in English, I need to translate it. The Arabic translation for "experienced ones" would be "المُخضرمون". I should make sure that's the correct plural form. "المُخضرم" is the singular, so adding "ون" for plural makes it "المُخضرمون".
Wait, is there another way to say it? Maybe "الخبراء" but that's more like "experts". The user specified "experienced ones", which refers to people with experience, so "المُخضرمون" is more appropriate. I think that's right. Let me confirm with a dictionary or a reliable source. Yes, "المُخضرمون" is the correct plural for experienced people.
No need to add anything else. Just output the translation as per the rules. No explanations, just the Arabic text. So the answer should be "المُخضرمون".
المُخضرمون
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!